スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

クサコのお母さんからのメール

二階から降りてきたクサコは、

夕食の仕度を手伝いながら、ばかに嬉しそうだ。

「会社でいいことあったの?」 と、訊ねると、

「お母さんからメールがあったよ。
 とってもお母さんらしい、いいメール」

仕事から帰って、二階で着替えたついでに、メールをチェックしたらしい。

料理を並べて、食べ始めてから、聞いてみた。

「どんなメールだったの?」

「うん、とってもいい。
 読むと、幸せな気分になる。
 あのね・・・
 やっぱり、noroba、自分で読んでみるといいよ。
 人生ってなんだろうなあ・・って考えさせられるよ・・」

それで、食事の後で、二人でお母さんからのメールを読んだ。

お母さんは、パソコンを使えないから、妹が、「代書」したものだ。

以下が、原文と、私の翻訳。( )は、原文にはない補注。
 

亲爱的女儿,女婿:
親愛なる、娘、婿殿

今天是5月26日,农历是5月初3,对我们家来说真是个大喜日子,今日は5月26日、旧暦の5月3日(5日は端午の節句)だけど、
私たちの家にとっては、もうまったく本当にうれしい吉日だったよ。

第一件事是你妹妹的同学刘○○给了很多蔬菜,有葱,香菜,生菜,水萝卜,油菜,小白菜,家苦菜等.
一つ目はね、お前の妹のクラスメートだった劉○○がね、野菜をとってもたくさんくれたの。
ネギもあるし、香菜(中国パセリ)、レタス、赤ダイコン、油菜(オタマナに似ている)、
小白菜、家苦菜(草原の野菜というより草)なんかもある。

第二件事是网通公司给你爸分了五斤鸡蛋,20个粽子;
二つ目はね、網通会社(義父が以前勤めていた会社)が、お前のお父さんに、
タマゴを2.5キロ、粽(ちまき)を20個、くれたんだよ。

第三件就是你们从日本邮来的邮包收到了;我和你爸穿着都很合适.我们表示感谢.
三つ目はね、そう、お前たちが日本から送ってくれた小包が届いたんだよ。(クサコは服を送った)
わたしとお父さんは、着てみたけれど、とってもよく似合っていた。ありがとうね。

第四件就是邻居家杀猪给送来两个血肠.
四つ目はね、それは、隣の家でね、豚を殺して、(それで作った)血詰めソーセージを
二つ、持ってきてくれたの。

真是四喜临门啊.
本当にもう、四喜臨門(人生の喜びがいっぺんに訪れた)だねえ。

上几次信上你说在练武术,是可以的,如果有条件的话,练体操好,能全面锻炼,
ここ何通か、お前の手紙に、武術を練習しているって書いてあったね。とてもいいね。
もし、そういう環境があるんなら、体操をやるといいよ、身体全体を鍛えることが出来るからね。

而且noroba也可以练,比如散步,你俩可以一起散步,两人在一起要互相照顾,不能一头热,另一头却冷冷清清.
それに、norobaも身体を鍛えるといい。例えば、散歩。お前たち二人で散歩をするといいよ。
ふたりでお互いに、いたわりあわなければいけないよ。ひとりだけ何かに夢中になっても、もうひとりは、つまらなくて醒めているというんではダメだよ。

要互相爱护,相敬如宾才好.
お互いに、愛し合い助け合い、
大切なお客様に対するように、尊敬しあうのが一番だよ。

妈妈



読み終わって、私も幸せな気分になった。

食べ物・・・人生の幸せはこれに尽きるなあ。

腹が満ちていれば、心を煩わす理由がないもの。



クサコは、よほど面白かったのか、

布団に入っても、まだくすくす笑っていた。



今日も、朝、走った。

曇。

アジサイの白くて硬い花が色づき始めた。
スポンサーサイト

テーマ : 大切なこと
ジャンル : ライフ

プロフィール

noroba

Author:noroba
norobaです

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。